Ищу человека, который работает или заканчивает учебу в сфере перевода (ну или вообще просто сведущ в этой теме, хорошо знает язык) и знаком с такими вещами, как переводческий и предпереводческий анализ текста. Нужна помощь вот в таком вот анализе небольшого рассказа (примерно 10 листов ворда крупным шрифтом), где нужно найти переводческие трудности (сленг, фразеологизмы, диалекты, реалии, и т.д.) и написать о них толково несколько страниц в статье (детального перевода рассказа не требуется, это лишь первое ознакомление).
Естественно, работа не за даром и "спасибо", также есть хороший пример, как это вообще все должно выглядеть. Язык английский.
Связь - умыл, комменты. Остальные детали обсудим уже лично.
Естественно, работа не за даром и "спасибо", также есть хороший пример, как это вообще все должно выглядеть. Язык английский.
Связь - умыл, комменты. Остальные детали обсудим уже лично.